Яків Головацький. Подорож по Галицькій та Угорській Русі, описана в листах до приятеля у Л.
Лист 8. Виїзд з Мукачевого; німецький візник, порівняння господарства шваба з господарством українця; Ужгород; священик Лучкай; угорський граф; угорський археолог і письменник; зустріч з приятелем; образ вибору віце-пшпана в К...
Ужгород, 13 серпня 1839 р.
Любий друже!
У своїй мандрівці стрічаю людей різних національностей, і можу завжди щось нове
підмітити. Мимоволі напрошується порівняння різних народів, що заселяють
Угорщину. Цим разом це був візник... німець з Софіївки, що за Мукачевим, при
гостинці до Хусту. З ним виїжджаю до Ужгорода. Три міцні коні в хомутах ідуть
чвалом, і ми ще перед Давидковим доганяємо п'ять подорожніх німецьких возів,
котрі разом з моїм німцем їхали до Ужгорода по збіжжя. Через Рокошіне
доїжджаємо до Середнього, і тут застає нас вечір. Мій візник домовляється з
іншими німцями, щоб переночувати близько Середнього в знайомого земляка, бо
вже темна ніч і почав накрапати дощ. Заїхало тоді шість возів до довгого й
вузького двору. Я зліз з воза, увійшов до дерев'яної хати, обліпленої глиною і
побіленої. У сінях горів вогонь, а над ним на ремінці висів котел. Комин був
виведений прямо вгору. По обох боках сіней доволі чисто вибілені кімнати, але
обидві без долівки, в них лавки й стіл, постіль з перинами й подушками та
полиці. Це було все, що я бачив. Жодної ікони, бо ця родина була євангелістська.
Увійшли гуртом до кімнати й мої німці, розвішуючи свої мокрі чуги, розмовляли
своєю німецькою говіркою. Однак уміють говорити й по-українськи, а по-угорськи -
як справжні мадяри. Один з них, скинувши чоботи, вліз під перину в мокрих
шароварах, а за ним другий. Загалом мушу щиро сказати, що я не бачив уславленої
німецької чистоти. Піч була дуже брудна. Адже українська жінка бодай піч тримає
у порядку, бо чистота в хаті рідко буває. Лавки, столи, полиці миють і чистять
тільки при кінці м'ясниць, перед кожним постом і перед великими святами. Тоді
вже також випарюють горщики, і навіть у вогні випалюють, щоб не було нічого
масного. Але піч щодня після приготування обіду чи вечері мастять білою глиною,
щоб не було видно сажі.
Порівнюючи ведення хати й господарства німецького колоніста з місцевим жителем,
бачив я всюди велику різницю. Німецькі хати на селі збудовані в ряд і творять
рівні вулиці; двоє вікон виходять на вулицю, а двері на довге, вузьке подвір'я.
Побіч нього є «штєпнічка» (гноївка); хата українця стоїть у глибині широкого
подвір'я, двері мусять виходити на південь, а одне вікно на схід. Перед вікном,
коли в домі є дівчата, мусить бути квітник. Кут біля ікони зветься покуттям і є
почесним місцем у хаті, там садять поважних гостей. За часів язичництва це,
очевидно, було місце домашніх богів. У німця господарські будинки розташовані
в одному ряду. Найближче стоїть стодола. Подвір'я українця кругле; возівня,
стайня, хліви стоять довкола, як це описує народна пісня: «його двірочок, так як
віночок». Стодола стоїть окремо. У німця на самім подвір'ї є яма, а до неї зі
стайні й обори стікає гноївка. В ями гній викидається з хліва. Подвір'я в
українця відгороджене плотом або хлівцем, і там є яма для гною, але гній
вивозять просто в поле. У кожного німця є криниця на подвір'ї, в українських
околицях до одної студні не раз півсела ходить, а буває власникові криниці
потопчуть цілий город чи поле, але він не сміє нарікати, бо не годиться
відмовити нікому води та вогню.
Пригадую, якось їхав я з хлопцем через німецьку колонію у Галичині й хлопець
дуже здивувався, побачивши на подвір'ї кожного господаря криницю. Я пояснив
йому, що в німців такий порядок, і це добре, бо кожний має свою власну вигоду.
«Де там, паничу,- відповів хлопець,- то вже такий нарід лукавий, що один
другому жалує води». Швабські села тягнулись уздовж і творять одну велику
вулицю. Німецькі села частіше скупчені (звичайно, на рівнинах). Поля німців
тягнуться від хати й города рівною смугою; українці мають по всіх сторонах села
розкинуті клаптики (як кажуть, у трьох або чотирьох руках), мабуть, щоб
остерегтися перед кривдою і несправедливістю, щоб один не дістав урожайного, а
інший поганого грунту. Шваб, коли осяде в лісі, відразу береться вирубувати,
корчувати ліс, і за кілька років гущавина перетворюється в чисті поля.
Українець спершу зрубує дерева, скоріше з господарської потреби, заготовляє
сіно, випасає худобу, начеб йому шкода було силою руйнувати природу. Він радо
сам виростить шматок лісу чи гущавину, де міг би займатися бджільництвом або
поставити курінь. Якщо в німця вродять овочі, він продасть, коли достигнуть. За
це матиме готовий гріш, українець так не чинить. У Мукачевому дорога з міста до
монастиря веде через самі сади. Всі ходять, і коли я, йдучи до монастиря,
попросив господаря продати трохи сливок, він запросив мене до хати, а хлопця
послав по сливи. Той нарвав і приніс повну миску. З'їв я кілька, а решту на
прохання господаря мусив взяти з собою. Коли я спитав, скільки маю заплатити,-
господар не хотів узяти нічого. Поклав я на стіл кілька крейцерів, але він, наче
ображений, казав: «Бог би м'я покарав, кедь би я да што взяв,- кедь панбіг
зародив, то буде і нам, і дітем, і іще продасться добрим людем»8. Українець
їсть тричі на день, німець - чотири рази. Українець обідає рано, поки вийде на
роботу, опівдні полуднує у полі (хліб зі сіллю, часником або сиром), а ввечері,
повернувши з роботи, вечеряє. Німець після сніданку, як би далеко не був у полі,
мусить іти додому на обід. Потім повертається у поле, там їсть підвечірок, і
приходить додому на вечерю. Німець узагалі вже відразу при заселенні може вести
своє господарство системно, бо не підлягає ніякому примусу. Українець залежний
від панської волі і господарює так, як дозволять йому обставини. Німець оре,
сіє, збирає, коли настає пора і коли хоче, а українець тоді, коли вільний від
роботи на пана. Звичайно, він мусить спершу обробити панські поля, а для себе
часто працює уночі, при місяці. Шваб наймає інших людей для допомоги і платить
грішми, особливо до молотарки; українець або сам працює, або запрошує сусідів і
гостей, котрих за допомогу частує. Німець кожної неділі зайде до шинку і з
приятелями натовче собі голову; українця під час жнив не побачиш в корчмі, але
зате восени, коли все збере і засіє озимину, тоді цілий тиждень або й два п'є у
корчмі або дома, а надто, коли трапиться нагода - весілля, хрестини, проща й т.
д. Усе ж, коли серед українців хтось пияк і заречеться пити рік чи два, а чи й
ціле життя, то присяги не зламає. Спостерігав я українців і німців у Галичині,
але й тутешні мають дуже багато подібного, крім того, що тутешній німець
буйнішого темпераменту, більш рвучкий до сварки й до бійки. Взагалі, усі в
Угорщині запозичили щось з угорської прудкості й задерикуватості.
Ранок був приємний, коли минали ми села Солотвине, Глибоке, Дравці й Лаз та
наближалися до Ужгорода, що видався нам збоку почорнілими мурами замку. На
полях зріли жита, у полі було багато людей, навколо лунали співи - у коноплях, у
кукурудзі, у траві - і давали подорожньому вістку, що він серед співучого
слов'янського люду. Дерев'яним мостом на ріці Уж в'їхав я до головного міста -
Ужгорода. Вулиці доволі широкі, бруковані, будинки цегляні, будовані в ряд,
крамниці великі, одно слово, місто виглядає кращим від усіх, які я досі бачив на
цій землі. Приїхавши до міста, найперше я вирішив відвідати священика Лучкая,
автора слов'янської граматики та українських проповідей. Він дуже зрадів, коли
дізнався про мету моєї подорожі, і додав, що від часу, коли його відвідав проф.
Кухарський, минуло вже десять літ, і ніхто досі не заглянув до цього
занедбалого краю. Багато нового розповів мені Лучкай про тутешню околицю,
особливо про народ і його говірку, і мені задавав багато питань. «Старовинних
пам'яток, грамот, старих рукописів тут нема»,- сказав цей поважний чоловік, бо
він сам оглядав консисторський архів і нічого до XIV ст. не знайшов. Говорив, що
хоч бракує йому писаних пам'яток, які доводили б стародавність тутешніх
славо-русинів, він твердить, що вони є першими мешканцями цих сторін,
аборигени, нарікав на байдужість і незацікавленість земляків, серед яких хотів
збудити любов до рідної мови. Хотів вивести літературу з ганебної летаргії. Мав
намір видавати часопис українською мовою. Але не було можливості. Нема тут
друкарні, а рукописи треба було посилати аж до Пешту. А допомоги й підтримки
нізвідки. Причому, побачив не тільки те, що освічені земляки асимілюються, а й
заздрість та неприязнь між своїми й чужими. Так з гірким почуттям відійшов від
усього. І кого б не знеохотила, не зламала така байдужість невдячних земляків?!
Показував мені збірки народних пісень і власні твори. Оригінальні вірші - це
хвилеві настрої молодої людини під розкішним небом Італії. Лучкай, закінчивши
теологію у Відні, був кілька років священиком у воєводи Людвика з Люкки (з
родини Бурбонів), зачарованого слов'янським обрядом. Цьому воєводі Лучкай
присвятив дві свої українські проповіді.
Нашу розмову перервав стукіт у двері. На слово: «Szabad» (Можна!) увійшов юнак з
острогами, вусами й бакенбардами навколо обличчя попід бороду. На шиї мав чорну
шовкову шаль з золотими френдзлями. Це був молодий граф С. Після уклонів вони
довго розмовляли по-угорськи.
Священик Лучкай представив мене як зарубіжного письменника, а пан граф кинув
мені кілька запитань. Виходячи, запросив мене до себе й обіцяв показати багато
цікавих речей з національної літератури. Тож я пішов до його оселі. Як тільки
ввійшов, відразу побачив, що я в письменника-патріота. На стінах усюди
портрети. Всі постаті по-гусарськи одягнені, світлі кольори, червоні й сині, а
вуса грізні. Граф представив по черзі всіх славних мадярських мужів, усіх
королів, вождів Арпада та Альмуса. Я запримітив при цьому, що останні є плодом
уяви якогось маляра. Борони Боже,- відпирався пан граф, оригінали всіх цих
портретів є в Народному музеї у Пеніті, де також складена зброя та останки
Альмуса й інших. Далі показав мені пан граф свою бібліотеку - твори фольклору,
книги поезії, драми, романи, альманахи, пишно оздоблені, з гарними дереворитами,
часописи, календарі, друковані на дуже гарному папері. На думку пана графа, це
класичні безсмертні твори. Питав далі пан граф про стан північних країн, про їх
освіту, територію, звичаї і т. д., з чого я пізнав, що учений граф має дуже
скромні поняття про ці землі, а з географії знає стільки, як учень першого
класу граматики, хоч подорожував по Німеччині, був у Парижі, Лондоні й Римі. Я
хотів уже йти, але пан граф запросив мене на обід і казав, що буду мати нагоду
познайомитися з одним із найбільших письменників і дослідників угорської
історії. Ледве це промовив, як з великим стуком розчинилися двері і ввійшов
низенький, товстий чоловік, з великими сивуватими вусами, наїжаченою чуприною, у
цифрованім (вишитім шнурочком) угорському спенсері, вузьких штанях,
заправлених в угорські обшиті золотим шнурком чоботи з острогами. Закричав:
«Szolgajo!» (Слуга!) і кинув свою соболеву шапку з червоним оксамитним дном на
софу. Потім почав оглядати газети чи журнали і весь час молов язиком.
Пан граф відрекомендував мене, але низенький грубас (що мав бути цим славним
письменником) не чув чи не хотів чути і лише за другим разом ледве зволив
подивитися на мене своїми славними очима. Настав час обіду, попросили до столу,
де крім уже названих осіб сіли пані графиня, дві панночки і якийсь юнак в
аттиля-одягу з довгим волоссям, що спадало на плечі, малими вусиками й мошком
на підборідді. Дами говорили переважно по-французьки з дивним угорським
акцентом, а що пан граф був дуже цікавий, то ставив мені багато запитань. Але ще
цікавішими виявилися дами, вони засипали мене далеко смішнішими й пікантнішими
запитаннями, ніж пан граф. Я мусив усі ці мудрування, фальшиві уваги, дивні
запитання лущити, розв'язувати, пояснювати й викладати. Тим часом письменник був
у дуже поганому настрої, через те, що розмовляють чужою мовою, дивився лише в
свою тарілку і їв або інколи почісував виделками свої сиві вуса. Серед іншого я
висловився, що німецька мова в угорському краю дуже поширена серед вищих кіл і
багато шляхтичів-мадярів розмовляють нею. На ці слова неговіркий письменник
встав, як ошпарений, кинув виделками на стіл, аж ложка підскочила і впала на
землю. «Пес бреше по-німецьки, жоден справжній мадяр не говорить по-німецьки!» -
крикнув він і подивився на мене, трясучись зі злості всім тілом. Усі замовкли, а
я був би щиро розсміявся, але заслонився хустинкою й кашлем здушив у собі сміх.
Пан граф хотів мені допомогти й пригадував йому, що я чужинець, мало знаю
тутешні обставини, тому міг би мені це вибачити. Тут письменник уже лагідніше,
але все ще роздратовано сказав: «то не повинен втручатися в те, чого не знає».
Настала довга пауза. Пані графиня знову перервала її новим запитанням, і
розмова пожвавилась. Зайшло про стародавні народи, їх освіту і т. д. Це мала
бути вода на млин старого письменника. Випивши кілька склянок вина, і, як
справжній мадяр-патріот, вина чистого, не змішаного з водою, як інші, просяяв,
звернувся до мене й лагідним голосом почав говорити, чи знаю я про те, що старі
єгиптяни, фінікійці, греки, спарти були мадяри й говорили по-мадярськи. Я
боявся заперечувати й виявив тільки велике здивування цією новинкою. Він
усміхнувся, як премудрий педагог над здивуванням цікавого учня. Тепер почав мені
перераховувати всі краї й народи, які належали до Угорської корони, тобто
краї, в яких раніше згадані народи панували, далі краї, що їх Атілла з гуннами
(тобто мадярами) здобув, не оминув і сасів, Лотарінгію та Італію, де воювали
мадяри, не опустивши країни, куди Альмус вів мадярів до обітованої землі
Паннонії. У своєму запалі, загорнувши ученою фантазією світ мадярського
панування, з народною гордістю питає мене, чи була коли на світі така велика
держава? Без сумніву - ніколи! А всі ці землі мусить мадярська корона знову
здобути, мусить тільки набратися сил, завести мадярську мову, тобто народну
мову по всіх провінціях, у школах, в урядах і по домах, щоб всі говорили одною
мовою, дихали одним повітрям і з цієї мови черпали освіту. А тоді виберуть собі
мадяри короля-мадяра, сміливо оголосять світову війну, і всі краї, до яких вони
мають найсправедливіші претензії, відберуть назад. На всіх обличчях відбивалося
якесь патріотичне захоплення, а я з свого боку не хотів псувати цей екстаз.
Письменник, задумавшись трохи, знову звернувся до мене, сказавши, що коли хочу
дізнатися про це, мушу читати твори мадярських істориків і археологів і тоді
відкриється мені новий світ. Стара угорська історія буцім пояснить історію
усього світу. Він наводив багато істориків, але вони вилетіли мені з пам'яті,
крім одного Horwath Istvan, професора угорської літератури в Пешті, котрого нам
літератор дуже часто згадував і називав своїм товаришем. Він сказав мені, що
все, що я, може, досі читав або досі знав, нічого не варте, що я досі нічого не
знаю і навіки нічого не буду знати, доки не навчуся по-угорськи й не буду
читати угорських письменників. У глибокій мовчанці мусив я прийняти цю дуже
нестравну науку, бо було небезпечно дражнити вченого археолога; я був радий,
коли обід скінчився і я звільнився від подібних «приємностей». Але цього було
недосить, почалася суперечка на згадку про релігійні обряди. Кажу, що мадяри,
слава Богу, тепер усі християни. «Це неправда,- крикнув мені зі звичайним гнівом
письменник,- жоден справжній мадяр не є християнином, тільки кальвіном!» Далі
на цю тему загорілася сварка; я доводив, що кальвіністська наука теж
християнська, він мені прямо говорив, що це неправда, що це байка; що Кальвін
був мадяр, а віра ця є мадярською вірою. До цього додав, що коли б я йому міг
довести, що Кальвін не був мадяр і що кальвіністська віра не мадярська, він
відрікся б від неї, а за ним всі добрі патріоти зробили б те ж. Побачивши запал
письменника, я перестав сперечатися, а на підтвердження його доказів узяв мене
граф за плечі, повів до сусідньої кімнати й показав картину, підписану: Ioannes
Calvinus, де Кальвін по-мадярськи одягнений, з грізними вусами, цифрованими
штанами, як у гайдука, у чоботях з кінцями, задертими вгору і величезними
острогами. Граф запитав, чи й досі не вірю, що Кальвін був мадяр? Мусив я
мовчати й піддатися, не так з огляду на цей портрет, як на мадярського
письменника, що сидів мені на карку й туркотів у вуха. Незабаром я попрощався з
цим славним домом, де так багато цікавого побачив, а ще більше почув.
Хотів я вчора скінчити цього листа й віднести на пошту, але зовсім несподівано
увійшов до моєї хати мій давній приятель М., котрий саме переїжджав через
Ужгород. Я з радості від такої несподіваної зустрічі з дорогим приятелем відклав
листа набік і забув про нього при взаємних щирих запитаннях і розмовах. Одержиш
його, мабуть, на кілька днів пізніше; у винагороду за це хочу змалювати тобі
картину з тутешньої країни, коли б тільки вмів змалювати так, як зробив це мій
приятель, наочний свідок.
Було це в головному місті К. напередодні виборів віце-ішпана. До міста з Чхалося
багато магнатів, всюди по вулицях їдуть карети, строкато одягнені гайдуки ходять
сюди й туди, готелі переповнені, вивозять сміття, замітають вулиці: у всьому
місті панує великий рух і всі говорять тільки про вибори. Але це ще нічого. На
другий день вранці треба було вийти за міські рогачки; там на полі коло готелю
натовпи людей, по всій околиці розлягається крик і гулюкання. У найбільшому
куточку грають збиті в купу цигани, а всі, хто чує ноги, старі, молоді, сиві,
лисі, усі трясуть ногами, скачуть, бряжчать острогами й шаблями. Недалеко стоїть
кілька бочок вина, коло них гайдуки з повними чарками, кожного радо частують, з
криком «Віват, барон К.» (прізвище кандидата на віце-ішпана). Недалеко від нас
палахкотить багаття, коло нього крутяться різні люди. Один обертає на рожні
печеню, другий шкварить сало, третій щось пече на сковороді, а довкола стоїть
багато горщиків, кухлів, лежать купами хлібини, хто хоче, той бере, крає. Але
недосить цього. Там різник стягає шкуру з щойно зарізаного вола, а біля нього
квичить товстий кабан під ножем підпитого челядника. Нараз ціла юрма суне на
гостинець, а музиканти наперед: їдуть два драбинясті вози, тягне їх шість
величезних волів, а на возах самі немеші - шляхта; цей направо, той наліво
вихиляється з воза, цей без шапки, тому шабля з воза звисає і по землі
волочиться, цей пишається у червоному дольмані з срібними ґудзиками, той головою
лежить на дні воза, а ногами сперся на плечі іншого, той в однім чоботі і одній
пантофлі, усі з острогами, усі з шаблюками, хоча б і на мотузку висіла, всі
вітаються, цілуються... Незабаром прилетів гайдук на коні і, уклонившися
чемно, запросив до голосування. З вереском і викриками, що заглушили й музику,
рушив цілий табір до міста, а за ним сунули бочки з вином на візках, які тягнули
гайдуки. Ця хвиля вилилася з вулиці на майдан, де вже перед тим стояло багато
людей, а з другого боку тягнувся другий такий табір п'яної шляхти, партія
графа М., іншого кандидата. На балкон ратуші вийшли пишно одягнені магнати, й
обидва табори почали перегукуватися, викрикуючи імена своїх патронів, обох
кандидатів. Тут з одного боку висадили на плечі гайдуків високого нотаря й дали
йому до рук прикріплений до дрючка прапор, на якому величезними літерами:
«Vivat baro К..!» Партія графа М. зробила те саме, а шляхта цієї партії почала
відразу страшенно кричати: «Vivat grof M..!» У відповідь на це ще сильніше
заревла партія барона. Магнати з балкону дивилися, як юрба шляхти ревіла,
кипіла й хвилювалася, немов морські хвилі.. Видно було, що вереск здіймався
задля барона, щоб заглушити його суперника. В цьому хаосі сварилися й навіть
тягалися за волосся.
Нарешті магнати, побачивши велику перевагу барона К., заплескали в долоні й
одноголосно крикнули: «Vivat baro К..!» Партія графа замовкла, сховала свій
прапор і зливалася поволі з суперниками, котрі, заволодівши полем, на все горло
ревли, а потім зникли в готелях. Барон К. поставився по-мадярськи: дав гостину
цілому місту. В тридцяти готелях кожний міг на рахунок віце-ішпана їсти, пити,
що тільки хотів і скільки міг, від п'ятої години вечора аж до одинадцятої ночі,
а потім мали тільки записувати, що хто з'їв. Шляхта бавилася аж до ранку, і на
цьому славні вибори закінчилися.
Але вже досить цих присмаків, щоб тобі не набили оскому. Закінчую свого листа,
бо ще сьогодні хочу вирушити в дальшу дорогу. Не піду вже до Пряшова, Лавочного
й ще далі і дуже шкодую, що обставини не дозволяють відвідати поштивих
словаків, чим зробив би я тобі, певно, найбільшу радість. Тепер це неможливо. Не
побачу величних Татрів, бо прямо поспішаю звідси на північ до Галичини.
8 В угорців інший звичай. Переказують, що як врожай на виноград, то вино
продається напівдармо: мадяри витягають бочки з пивниць на гостинець і кожного,
що йде або їде, частують.
Все о туризме - Туристическая библиотека На страницах сайта публикуются научные статьи, методические пособия, программы учебных дисциплин направления "Туризм".
Все материалы публикуются с научно-исследовательской и образовательной целью. Права на публикации принадлежат их авторам.